O aberaţie: legea dublării filmelor la TV

Regizorul Cristi Puiu propune, ironic, ca melodiile lui Victor Socaciu să fie dublate în bulgară. „Am fi chit în aceste condiţii”, glumeşte regizorul, susţinând că în spatele unei asemenea decizii sunt doar interese financiare.

Astfel, propunerea lui Socaciu ar fi, potrivit regizorului, după modelul „ce face omul face şi maimuţa, dublajul filmelor fiind o decizie foarte proastă a Occidentului”.

Cristi Puiu spune că, în Italia sau Germania a fost impusă această măsură, cu efecte extrem de nocive. „E foarte ciudat să-l auzi pe John Wayne în germană. Chiar dacă marele public e mulţumit să audă filmele în propria limbă, pe termen lung asta duce la tâmpire sigură, la izolare. Adevarul

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.